|
К тому же трактовка названия, относящая его к иноязычным заимствованиям, представлена в работе B.C. Картавенко лишь одним из не очень удачных построений И.П. Виноградова (от летописного племени весь), что существенно снижает доказательность гипотезы Виноградова и еще больше перетягивает чашу весов в пользу навязываемой нам версии. Читатель придет в еще большее смятение, обнаружив в том же издании, в статье Б.А. Махотина, категорическое утверждение уже о фишю-угорском происхождении названия реки Вязьма, как и у Виноградова.
Специфичность статьи А.К. Нанфилова требует ее изложению и анализу уделить значительное место. Статья начинается обзором версий, мнений о речном названии Вязьма. Подборка в целом соблюдает хронологический порядок: в начале, главным образом, касается финно-угорской версии, заканчивается обзором критических публикаций по пей же. Концовка подборки составлена так, что не включает положительных отзывов, ее цель — сформировать мнение о несостоятельности гипотезы о фишюугорском происхождении имени Вязьма, показать разноголосицу и отсутствие значимых результатов у сторонников субстратных версий.
А.К. Нанфиловым приведено утверждение академика А.И. Соболевского, конкретно не касавшегося происхождения интересующего нас названия, что языкам финской группы чужды названия реклама. Следует упомянуть, что высказывание Соболевского вписано в контекст крайне неудачной статьи, где он, признаваясь, что не обладает хорошими познаниями но финским... языкам, брался судить о речных и озерных названиях Поволжья и Российского Севера, договорившись до того, что многие из них принадлежат к иранским (скифским) языкам. Наука отвергла это предположение, но им сейчас воспользовались фоменковцы, ищущие на Севере легендарную Гинерборею.
|